Самуил Маршак — Багаж

Дама сдавала в багаж
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картину,
Корзину,
Картонку
И маленькую собачонку.

Выдали даме на станции
Четыре зеленых квитанции
О том, что получен багаж:
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картина,
Корзина,
Картонка
И маленькая собачонка.

Вещи везут на перрон.
Кидают в открытый вагон.
Готово. Уложен багаж:
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картина,
Корзина,
Картонка
И маленькая собачонка.

Но только раздался звонок,
Удрал из вагона щенок.
Хватились на станции Дно:
Потеряно место одно.
В испуге считают багаж:
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картина,
Корзина,
Картонка…
— Товарищи! Где собачонка?

Вдруг видят: стоит у колес
Огромный взъерошенный пес.
Поймали его — и в багаж,
Туда, где лежал саквояж,
Картина,
Корзина,
Картонка,
Где прежде была собачонка.

Приехали в город Житомир.
Носильщик пятнадцатый номер
Везет на тележке багаж:
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картину,
Корзину,
Картонку,
А сзади ведут собачонку.

Собака-то как зарычит,
А барыня как закричит:
— Разбойники! Воры! Уроды!
Собака — не той породы!
Швырнула она чемодан,
Ногой отпихнула диван,
Картину,
Корзину,
Картонку…
— Отдайте мою собачонку!

— Позвольте, мамаша! На станции,
Согласно багажной квитанции,
От вас получили багаж:
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картину,
Корзину,
Картонку
И маленькую собачонку.
Однако
За время пути
Собака
Могла подрасти!

Анализ стихотворения «Дама сдавала в багаж диван, чемодан, саквояж…» Маршака

Написанное почти век назад, стихотворение «Багаж» С. Я. Маршака, и сегодня с удовольствием читают как взрослые, так дети. Редко встречаются люди, не способные процитировать произведение наизусть — яркие образы, живое, но лаконичное повествование легко врезаются в память.

Замечательный пример авторского остроумия и способности играть словами — стихотворение о поездке, за время которой удравшую собачку подменяют огромным псом — обрело свой окончательный вид в 1926 году.

В своем стремлении добиться идеального ритма, автор не чурался изменять сюжет произведения — прежде дама отправлялась в Тверь, а вовсе не в Житомир:

«Приехали в город Житомир.
Носильщик пятнадцатый номер…», и
«Как только приехали в Тверь,
Открыли багажную дверь…».

По воспоминаниям Самуила Яковлевича, он приступал к работе не имея конкретной задумки, его волновала только ритмика, игра со словом. А ритмическая организация стиха такова, что первые строки включают от 3-х до 6-ти слов, а за ними идут однословные строки. Всякий раз строфа заканчивается фразой о собачонке.

Удачно выбранная стилистическая фигура, и стала залогом успеха произведения — дети с легкостью усваивают музыкальные фразу, а чеканные слова-лесенки используют в играх в качестве считалочки. На это и было нацеленно повторение скороговоркой путешествующих предметов, связанных в одну цепочку рифмой и повторяющимся рефреном.

Что касается образности, то в детском воображении легко предстает картина — хрупкая дама сдает в багаж огромный диван. А все остальное? — только подумайте! — чемодан, саквояж, картина, корзина, картонка (полная, между прочим, пышных шляп) и какой-нибудь крошечный терьер.

Ситуация, вне всякого сомнения, забавная. В заключительных строках происходит кульминационное столкновение осиротевшей дамы и железнодорожников, а образ лохматой дворняги, заменившей маленькую собачонку, стал уморительной развязкой истории («Однако за время пути собака могла подрасти!»). Автор отмечал, что эти строки родились у него сами собой.

Взрослые читатели тоже улыбнутся над саркастическими намеками на бюрократические формальности («Выдали даме на станции четыре зеленых квитанции»), пренебрежительное отношение к чужим вещам («Вещи везут на перрон, кидают в открытый вагон»), или увидеть иронию в названии станции — «Дно».

Веселый стих был негативно встречен советской критикой. Но пережив время, он и сегодня продолжает радовать читателей.

Оцените статью
Добавить комментарий