Борис Пастернак — Магдалина

1

Чуть ночь, мой демон тут как тут,
За прошлое моя расплата.
Придут и сердце мне сосут
Воспоминания разврата,
Когда, раба мужских причуд,
Была я дурой бесноватой
И улицей был мой приют.

Осталось несколько минут,
И тишь наступит гробовая.
Но, раньше чем они пройдут,
Я жизнь свою, дойдя до края,
Как алавастровый сосуд,
Перед тобою разбиваю.

О, где бы я теперь была,
Учитель мой и мой Спаситель,
Когда б ночами у стола
Меня бы вечность не ждала,
Как новый, в сети ремесла
Мной завлеченный посетитель.

Но объясни, что значит грех,
И смерть, и ад, и пламень серный,
Когда я на глазах у всех
С тобой, как с деревом побег,
Срослась в своей тоске безмерной.

Когда твои стопы, Исус,
Оперши о свои колени,
Я, может, обнимать учусь
Креста четырехгранный брус
И, чувств лишаясь, к телу рвусь,
Тебя готовя к погребенью.

2

У людей пред праздником уборка.
В стороне от этой толчеи
Обмываю миром из ведерка
Я стопы пречистые твои.

Шарю и не нахожу сандалий.
Ничего не вижу из-за слез.
На глаза мне пеленой упали
Пряди распустившихся волос.

Ноги я твои в подол уперла,
Их слезами облила, Исус,
Ниткой бус их обмотала с горла,
В волосы зарыла, как в бурнус.

Будущее вижу так подробно,
Словно ты его остановил.
Я сейчас предсказывать способна
Вещим ясновиденьем сивилл.

Завтра упадет завеса в храме,
Мы в кружок собьемся в стороне,
И земля качнется под ногами,
Может быть, из жалости ко мне.

Перестроятся ряды конвоя,
И начнется всадников разъезд.
Словно в бурю смерч, над головою
Будет к небу рваться этот крест.

Брошусь на землю у ног распятья,
Обомру и закушу уста.
Слишком многим руки для объятья
Ты раскинешь по концам креста.

Для кого на свете столько шири,
Столько муки и такая мощь?
Есть ли столько душ и жизней в мире?
Столько поселений, рек и рощ?

Но пройдут такие трое суток
И столкнут в такую пустоту,
Что за этот страшный промежуток
Я до воскресенья дорасту.

Анализ стихотворения «Магдалина» Пастернака

Стихи «Магдалина» Бориса Леонидовича Пастернака – часть евангельского цикла в романе «Доктор Живаго».

Произведение создано в 1949 году. Его автору исполнилось 59 лет, он переводит «Фауста» Гете, грузинских поэтов, уже несколько лет пишет роман «Доктор Живаго», пережил арест близких друзей и О. Ивинской, его последней мучительной любви. По жанру – моление, плач, исповедь. Первое стихотворение написано четырехстопным ямбом со сложной рифмовкой, 5 строф. Повествование идет от имени Марии Магдалины, одной из жен-мироносиц. В начальной строфе поэт совмещает два образа героини в прошлом: католический (блудница) и православный (бесноватая). Ее прошлая жизнь – олицетворение человечества в целом, нынешняя – людей, пришедших к Богу. «Как алавастровый сосуд» (алебастровый): в этом сравнении, метафоре – библейская цитата о сосуде с драгоценным миром. В следующей строфе более парадоксальное сравнение, где вечность ее ждет, как «новый посетитель» публичного дома. Впрочем, и тут аллюзия чисто библейская. Скажем, со строкой, где Бог идет «как тать» (то есть, вор) среди спящих и бодрствующих людей. Метафора богообщения: «как с деревом побег срослась». И меркнет «пламень серный». Героиня в тоске предчувствует, что «осталось несколько минут». Возливая миро на стопы Спасителя, она словно готовит Учителя к немыслимому – к погребению. «Обнимать учусь» грядущий крест. «К телу рвусь»: бездыханному.

Второе стихотворение (рифмовка в нем перекрестная, 9 строф) начинается с бытовых деталей. «Пред праздником уборка»: весь Израиль собрался в Иерусалим, чтобы встретить Пасху, праздник в честь исхода народа из египетского рабства. Просторечные детали: ведерко, шарю, обмотала. Внутренний монолог, обращение к Богу продолжается. Ему она рассказывает о слезах, из-за которых света белого не видит. Иисус – значит Спаситель. Дважды она обращается по имени к Богу. Будущее сходится с настоящим, «словно ты его остановил». Перед ее взором раскрыта тайна искупления. «Ясновиденьем сивилл»: античные прорицательницы. Считается, что некоторые из них предсказали и рождение Христа. «Упадет завеса»: точнее, она «раздралась надвое», открыв святилище. Среди людей немногие пожалеют о совершающемся, лишь «земля качнется» от горя. «Ряды конвоя» звучат вполне современно, словно из советских реалий. Пронзительная метафора: «будет к небу рваться этот крест». В предпоследней строфе – мучительные вопросы человека к Богу. Жертва слишком велика. В финале – путь от Голгофы до Воскресения. Лексика возвышенная перемежается просторечной, стихи – попытка осмысления вневременной евангельской истории, есть опора на песнопения Страстной недели, сравнения (как в бурнус, словно смерч). Есть предположение, что поэт создавал эти строки как диалог со стихами на ту же тему у Р. Рильке и М. Цветаевой. Образы навеяны еще и живописью эпохи Возрождения, которую поэт особенно ценил.

В «Магдалине» Б. Пастернака раскрывается вечный сюжет о прощении и спасении.

Оцените статью
Добавить комментарий